考研幫 > 英語 > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗

干貨:2021考研英語雙語閱讀:零花錢也要移動化

  摘要:來看今天的考研英語閱讀資料,隨著科技的發(fā)展,現(xiàn)在我們的金錢開始變得數(shù)字化,相應(yīng)的給孩子的零花錢也隨之做出了改變,為了緊跟潮流,全球出現(xiàn)了多個兒童移動理財應(yīng)用程序,比如GoHenry、Osper和Gimi等等。

  2021考研英語雙語閱讀:零花錢也要移動化

  Children may not be stashing coins in piggy banks for much longer; with the move towards acashless society, pocket money is moving digital.

  孩子們今后可能不會再把零花錢存在存錢罐里了。隨著無現(xiàn)金社會的發(fā)展,零花錢也在數(shù)字化。

  To reflect this trend, a flurry of mobile budgeting apps for children has sprung up worldwide: GoHenry, Osper and Gimi to name a few.

  為了緊跟潮流,全球出現(xiàn)了多個兒童移動理財應(yīng)用程序,比如GoHenry、Osper和Gimi等等。

  These apps offer a simple money management service for children, often for a monthlysubscription fee paid by the parents. Parents can add money to children's accounts, set limitsand monitor transactions, while children can choose to save their money or spend it using aprepaid card that works like a debit card. The apps suggest minimum ages ranging from six tonine for the prepaid card.

  這些應(yīng)用程序為孩子們提供簡單的理財服務(wù),通常由父母每月支付費用。父母可以將錢存入孩子的賬戶,設(shè)定限額并監(jiān)控交易,而孩子可以選擇存錢或使用類似借記卡的預(yù)付卡消費。這些應(yīng)用程序建議預(yù)付卡的使用年齡為6至9歲。

  The companies behind the apps argue that in an increasingly cashless society, they can be avaluable way of teaching young children about money.

  開發(fā)這些應(yīng)用程序的公司稱,在一個越來越無現(xiàn)金化的社會里,這些程序可以成為一種教育孩子理財?shù)膶氋F方式。

  Two thirds of adults globally are financially illiterate, according to Standard & Poor'sGlobal Financial Literacy Survey, and one in four teenagers are unable to make even simpledecisions on everyday spending.

  根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)普爾的全球金融素養(yǎng)調(diào)查,全球三分之二的成年人沒有接受過金融教育,四分之一的青少年甚至無法對日常支出做出簡單決定。

  These apps aim to overcome this, claiming to teach children financial concepts, such asbudgeting, interest rates and income.

  這些應(yīng)用旨在解決這一問題,聲稱能教會孩子們理財?shù)母拍?,比如預(yù)算、利率和收入。

  For instance, the Swedish app Gimi -— with 1.2 million users globally — has virtual savings jarswhere children can deposit money; parents can pay children interest as they save; and there isa chores feature, where parents can pay children for completing household tasks.

  例如,瑞典的應(yīng)用程序Gimi在全球擁有120萬用戶,它擁有虛擬存錢罐,孩子們可以在里面存錢,父母可以給孩子支付儲蓄利息。它還有一個“家務(wù)”功能,父母可以付錢讓孩子完成家務(wù)。

  The account is attached to a prepaid card that is currently available in Sweden only, butexpected to launch elsewhere in Europe in 2020.

  該賬戶附帶一張預(yù)付卡,目前只能在瑞典使用,但預(yù)計將于2020年在歐洲其他國家和地區(qū)推出。

  "Cash was the best way to teach financial literacy because it's so tangible and so easy tograsp," Philip Haglund, CEO of Gimi, tells CNN Business. "Now money is being transferredthrough some kind of cyberspace, which is really abstract and hard for anyone tounderstand."

  Gimi的首席執(zhí)行官菲利普·哈格倫德在接受美國有線新聞網(wǎng)商業(yè)頻道采訪時說:“現(xiàn)金是教授金融知識的最-佳方式,因為它是有形的,容易掌握?,F(xiàn)在,錢通過網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)賬,這真的很抽象,人們都很難理解。”

  Haglund believes the app can teach responsible spending habits, whereas schools tend to focusmore on economic theory.

  哈格倫德認為,這款應(yīng)用可以教會學(xué)生負責(zé)任的消費習(xí)慣,而學(xué)校往往更關(guān)注經(jīng)濟理論。

  "You don't become better at money management just because you have a degree in economics. It's more about the attitude and the relationship you have with parents' money when you're sixto 12 years old," he says.

  他說:“你不會因為擁有經(jīng)濟學(xué)學(xué)位就變得更擅長理財。更重要的是6到12歲期間,你對父母的錢持什么態(tài)度,以及跟這些錢的關(guān)系。”

  But Catherine Winter, managing director of financial capability at The London Institute ofBanking and Finance, warns that while digital tools can help there needs to be a morestructured approach to financial education.

  但倫敦銀行與金融研究所金融財力部門總經(jīng)理凱瑟琳·溫特警告稱,盡管數(shù)字工具可能有所幫助,但金融教育需要一種更結(jié)構(gòu)化的方法。

  The area should "have regular, dedicated, classroom time and ideally should be taught as astandalone subject," she said. "Children would then have the right context and foundation toget the most out of both the apps and their money."

  她說,這個領(lǐng)域應(yīng)該“有固定的、專門的課堂時間,是作為一個獨立的學(xué)科來教授。這樣一來,孩子們就有了合適的環(huán)境和基礎(chǔ)來限度地利用這些應(yīng)用程序和他們的錢。”

  The growth of digital banking has affected how parents doll out pocket money, with one inthree parents in the United Kingdom doing it digitally, according to a recent report by thefinancial comparison website Money.co.uk.

  金融比較網(wǎng)站money.co.uk最近發(fā)布的一份報告顯示,數(shù)字銀行的發(fā)展已經(jīng)影響了父母們給孩子零花錢的方式,在英國,三分之一的父母用數(shù)字方式給孩子零花錢。

  As a whole, kids aged 13-19, are estimated to contribute 1.7 billion pounds into the UKeconomy each year, according to the Teenage Finance Report from financial services providersOneFamily.

  根據(jù)金融服務(wù)提供商“一家人”發(fā)布的《青少年理財報告》,13-19歲的青少年每年為英國經(jīng)濟貢獻約17億英鎊(約合人民幣157億元)。

  "There's a big opportunity," Aurelian Guichard, the product owner for Revolut Youth, tells CNNBusiness.

  應(yīng)用程序Revolut Youth的產(chǎn)品負責(zé)人奧雷利安·吉查德告訴美國有線新聞網(wǎng)商業(yè)頻道說:“這蘊藏著巨大的商機。”

  "We have an app for adults ... so we will be able to build a transition from being a RevolutYouth user to becoming a normal user."

  “我們有一款針對成年人應(yīng)用……因此,我們能讓兒童用戶逐漸過度為成人用戶。”

  This could translate to customers for life, as according to the UK's Competition and MarketsAuthority only 3% of personal customers switch to a different bank in any year.

  根據(jù)英國競爭與市場管理局的數(shù)據(jù),這些應(yīng)用程序的使用者可能會轉(zhuǎn)化為終生的客戶,因為每年只有3%的個人客戶會轉(zhuǎn)到另一家銀行。

  One concern is that introducing digital money apps to young children could help to encourageirresponsible spending habits.

  有人擔(dān)憂稱,向兒童推出數(shù)字貨幣應(yīng)用程序可能會鼓勵不負責(zé)任的消費習(xí)慣。

  "If children don't have a good foundation in financial capability, there's a risk that moneyapps could be seen as just another game," says Winter. "There's a risk that they won't learnabout the real value of money and might develop bad money habits."

  溫特說:“如果孩子們不具備良好的財務(wù)能力基礎(chǔ),那么這些應(yīng)用就有可能被視為另一種游戲。他們有可能不了解錢的真正價值,并養(yǎng)成不良的消費習(xí)慣。”

  However, Haglund says children are protected from this as parents can monitor their spendinghabits and none of the services offer an overdraft so children cannot go into debt.

  然而,哈格倫德說,孩子們不會受此困擾,因為父母可以監(jiān)督他們的消費習(xí)慣,而且沒有任何一項服務(wù)提供透支,這樣孩子們就不會負債。

  Plus, it is important for kids to learn and make mistakes, says Guichard.

  此外,吉查德說,對孩子來說,學(xué)習(xí)和犯錯都很重要。

  "We want to help kids and teenagers gain financial skills for life, and the earlier you do that thebetter, because if you're going to make a mistake of 10 pounds at eight, it's better than makinga mistake of 1,000 pounds when you're 28," he says.

  他說:“我們想幫助孩子和青少年獲得終生的理財技能,越早越好,因為如果你在8歲時犯價值10英鎊的錯誤,總比你28歲時犯價值1000英鎊的錯誤要好。”

  幫幫友情提示:干貨:2021考研英語雙語閱讀:掛滿刀子的圣誕樹

  ?考研幫免費公開課

  你還在擔(dān)心英語會拉分嗎?你還不知道英語閱讀怎么學(xué)嗎?來這里:考研幫免費課程,助你沖刺英語70+!

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉