摘要:攻克考研英語翻譯要把握各類句型的特點,找到翻譯點和邏輯順序才能攻克長難句,進而攻克翻譯大關。下面幫幫整理總結(jié)常見十大句型結(jié)構(gòu)一
作者
佚名
摘要:攻克考研英語翻譯要把握各類句型的特點,找到翻譯點和邏輯順序才能攻克長難句,進而攻克翻譯大關。下面幫幫整理總結(jié)常見十大句型結(jié)構(gòu)一一為大家解讀,希望考生能夠提升翻譯技巧和能力。
2021考研英語句型翻譯點撥:4種強調(diào)句型
一、強調(diào)表語
More serious was the problem of environmental pollution.
更為嚴重的是環(huán)境污染問題。(直接按照英語順序翻譯)
Very strange the thing seemed.這件事情好像很奇怪。
二、強調(diào)狀語
At no time and under no circumstances will China be the first to use or menace to use nuclear weapons.
在任何時候和任何情況下,中國都不會首先使用或威脅使用核武器。(直接按照英語的順序翻譯)
Never will they give up the struggle for freedom and peace.
他們絕對不會放棄為自由和和平而斗爭。(把狀語還原到謂語動詞前面翻譯)
三、強調(diào)賓語補足語
Electronic computers make possible the fast complicated calculation.電子計算機使快速進行復雜計算成為可能。(把possible還原為到賓語后面)
A scandal people call the whole matter.人們把這件事稱為丑聞。(把a scandal還原為到賓語后面)
四、強調(diào)賓語
Such good students we have never seen.
像這樣好的學生,我們還從來沒有見過。(直接按照英語順序翻譯)
Not a word did she say the whole two hours.
整整兩個小時她一句話也沒有說。(把賓語還原到謂語動詞后面翻譯)
?幫幫友情提示:干貨:2021考研英語句型翻譯點撥:形式肯定意義否句式
關于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進入論壇
考研幫地方站更多
你可能會關心:
來考研幫提升效率