Classroomcamsraisedebateatuniversity大學(xué)教室里的攝像機(jī)引發(fā)了爭(zhēng)論AuniversityinNanjing,Jiangsuprovince,hasinstalledfacialrecognitionsystemsinclassroomstomonitorstudentsbehavior,sparkingahe
作者
佚名
Classroom cams raise debate at university
大學(xué)教室里的攝像機(jī)引發(fā)了爭(zhēng)論
A university in Nanjing, Jiangsu province, has installed facial recognition systems in classrooms to monitor students’ behavior, sparking a heated debate online.
近日,江蘇省南京市一所大學(xué)在教室里安裝了人臉識(shí)別系統(tǒng),以監(jiān)控學(xué)生的行為,這在網(wǎng)上引發(fā)了一場(chǎng)激烈的爭(zhēng)論。
China Pharmaceutical University recently installed the systems in two pilot classrooms as well as school gates, dormitory entrances, the library and laboratory buildings.
中國(guó)藥科大學(xué)最近在兩個(gè)試點(diǎn)教室、校門、宿舍出入口、圖書(shū)館和實(shí)驗(yàn)樓安裝了該人臉識(shí)別系統(tǒng)。
Xu Jianzhen, director of the university’s library and information center, told Global Times that the systems will help teachers check student attendance and monitor behavior during the lectures.
該校圖書(shū)館信息中心主任徐建振告訴《環(huán)球時(shí)報(bào)》,該系統(tǒng)將幫助教師核查學(xué)生的出勤率,并監(jiān)控學(xué)生在課堂上的行為。
"In the past, some students just checked their attendance and ditched the class or asked other students to check the attendance for them. Now with facial recognition, that would no longer be a problem," he said.
他說(shuō):“在過(guò)去,一些學(xué)生虛假出勤、逃課、或者讓其他學(xué)生代簽到?,F(xiàn)在有了人臉識(shí)別,這將不再成問(wèn)題。”
The moment you enter the classroom, the camera will monitor you all the way through and can tell how long you lower your head, whether you’re playing with a smartphone, whether you’re dozing off or reading other books, he added.
他補(bǔ)充說(shuō),當(dāng)學(xué)生走進(jìn)教室的那一刻,攝像頭就會(huì)全程跟蹤,監(jiān)控學(xué)生低頭的時(shí)間,學(xué)生是在玩手機(jī)、還是在打瞌睡、或者在看閑書(shū)。”
The news has raised wide debate on Chinese social media, with many questioning if the cameras will infringe on students’ privacy. China Pharmaceutical University is not the first university to use facial recognition technology on campus. Many universities across the country have installed cameras at campus entrances to ensure safety.
這一新聞在中國(guó)社交媒體上引發(fā)了人們廣泛的爭(zhēng)論,許多人質(zhì)疑攝像頭是否會(huì)侵犯學(xué)生的隱私。中國(guó)藥科大學(xué)并不是第一所引入人臉識(shí)別技術(shù)的大學(xué)。為了確保安全,全國(guó)許多大學(xué)都在校園入口處安裝了攝像頭。
China’s top education authority on Thursday pledged to limit and regulate the use of applications with AI-powered facial recognition technology in campuses and said it hopes schools will adopt such systems prudently.
周四,中國(guó)教育部表示,將對(duì)校園中使用的人工智能面部識(shí)別技術(shù)應(yīng)用進(jìn)行限制管理,并稱希望學(xué)校慎重采用這類系統(tǒng)。
"When technology has gone too far and the legislation lags behind, we need a ’third force’ to resolve the contradiction, which is moral ethics. Technological progress must be bound by morality," Zhu Wei, a professor at the China University of Political Science and Law, told the Global Times.
中國(guó)政法大學(xué)教授朱巍在接受《環(huán)球時(shí)報(bào)》采訪時(shí)表示:“當(dāng)技術(shù)步伐過(guò)快、而立法滯后時(shí),我們就需要‘第三方’來(lái)解決矛盾,它就是道德倫理。技術(shù)進(jìn)步必須受道德制約”。
Monitoring teachers and students in class will result in teachers losing their authority and also poses the risk of leaking minors’ sensitive information. It is unethical, Zhu said, calling for a halt to the use of such systems in campuses.
朱教授表示,對(duì)教室內(nèi)師生進(jìn)行監(jiān)控將導(dǎo)致教師失去其權(quán)威性,并有可能泄露未成年人的敏感信息。這是不道德的。他呼吁停止在校園中使用這類系統(tǒng)。
(全文共324個(gè)詞,標(biāo)紅單詞為考研重難點(diǎn)詞匯)
重難點(diǎn)詞匯:
lecture n. 演講;講稿;教訓(xùn) vt. 演講;訓(xùn)誡 vi. 講課;講演
infringe vt. 侵犯;違反;破壞 vi. 侵犯;侵害
install vt. 安裝;任命;安頓
prudently adv. 謹(jǐn)慎地;慎重地
morality n. 道德;品行,美德
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開(kāi)方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進(jìn)入論壇
考研幫地方站更多
你可能會(huì)關(guān)心:
來(lái)考研幫提升效率