Chinesevloggerwhousedfiltertolookyoungercaughtinlive-streamglitch一位利用遮擋使自己看上去更年輕的主播在直播時因故障露出了真容FansofapopularChinesevideobloggerwhocalledher
作者
佚名
Chinese vlogger who used filter to look younger caught in live-stream glitch
一位利用遮擋使自己看上去更年輕的主播在直播時因故障露出了真容
Fans of a popular Chinese video blogger who called herself "Your Highness Qiao Biluo" have been left stunned after a technical glitch during one of her live-streams revealed her to be a middle-aged woman and not the young glamorous girl they thought her to be.
中國知名主播“喬碧蘿殿下”在一次直播中因技術(shù)故障而露出了真容,原來她是一位中年大媽,而非人們認(rèn)為的那個年輕而迷人的女孩,她的粉絲因而受到了驚嚇。
The revelation has led to discussions about standards of beauty across the country’s social media platforms.
這一事件引發(fā)了中國網(wǎng)友對于美的標(biāo)準(zhǔn)的討論。
The blogger, who initially boasted a follower count of more than 100,000 on Douyu, is believed to have used a filter on her face during her appearances, and had been renowned for her "sweet and healing voice".
據(jù)悉,這位在斗魚上擁有10萬多粉絲的主播在直播時都會開遮擋,并曾以“甜美治愈的聲音”而聞名。
China’s Global Times said she had been "worshipped" as a "cute goddess" by some members of her loyal audience with some fans even giving her more than 100,000 yuan ($14,533, £11,950).
中國的《環(huán)球時報》稱,她曾被她的一些忠實觀眾“追捧”為“可愛女神”,一些粉絲甚至給她打賞了10多萬元(約合14533美元,11950英鎊)。
The Global Times reports that all was as normal and that her fans urged her to show her face and remove her filter but she refused, instead apparently saying: "I can’t show my face until I receive gifts worth 100,000 yuan ($11,950). After all, I’m a good-looking host."
據(jù)《環(huán)球時報》報道,此前一切都很正常,粉絲們勸她露臉,去掉遮擋,但被她拒絕了。她明確說道:“除非收到價值10萬元人民幣(約合11950美元)的禮物,否則我不會露臉。畢竟,我是個顏值主播。”
Many of her original followers - especially men - are said to have stopped following her and withdrawn their transactions after seeing her true identity.
據(jù)說,她的許多最初的粉絲(尤其是男性粉絲)在得知她的真實身份后,已經(jīng)不再關(guān)注她了,并且不再打賞了。
Most commentators said her followers were gullible, superficial and deserved to be "tricked" into parting with their cash gifts without first verifying her identity.
大部分網(wǎng)友表示,她的粉絲太過輕信、膚淺,在沒有核實其身份的情況下就打賞,活該“被騙”。
(全文共238個詞,BBC)
重難點(diǎn)詞匯:
glitch n. 小故障;失靈;短時脈沖波干擾
renown n. 聲譽(yù);名望 vt. 使有聲望
withdraw vt. 撤退;收回;撤消;取錢 vi. 撤退;離開
transaction n. 交易;事務(wù);辦理;會報,學(xué)報
gullible adj. 易受騙的;輕信的
superficial adj. 表面的;膚淺的 ;表面文章的;外表的;淺薄的門檻;開始;極限;臨界值
?幫幫提示:考研英語同源外刊美文賞讀匯總
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進(jìn)入論壇
考研幫地方站更多
你可能會關(guān)心:
來考研幫提升效率