摘要:考研英語(yǔ)作為一門(mén)考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語(yǔ)十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過(guò)線掛在英語(yǔ)上的情況,因此英語(yǔ)復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀
作者
佚名
摘要:考研英語(yǔ)作為一門(mén)考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語(yǔ)十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過(guò)線掛在英語(yǔ)上的情況,因此英語(yǔ)復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀作為考研英語(yǔ)的大頭,僅僅做考研真題或許沒(méi)法滿足你的閱讀量,因此幫幫之后會(huì)不定時(shí)推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語(yǔ)閱讀同源,多讀必有好處。
Use of mobile payment services skyrockets as consumers opt for convenience
作為消費(fèi)者更便捷的選擇,越來(lái)越多的人開(kāi)始使用移動(dòng)支付
Whether it is the down payment on an apartment involving about 3 million yuan ($434,440), or just 2 yuan needed to buy a steamed stuffed bun for breakfast, Song Yu makes the payments with just a few clicks on his smartphone.
無(wú)論是支付300萬(wàn)元(約合434440美元)的房屋首付款,還是買(mǎi)一個(gè)只需要2元的包子當(dāng)作早餐,宋羽只需在智能手機(jī)上點(diǎn)擊幾下就能付款。
I usually put a few hundred yuan in my physical wallet, but I almost never use the cash unless I travel to remote villages, said Song, a 34-year-old freelance writer in Beijing.
34歲的宋羽是北京的一名自由撰稿人,他說(shuō):“我通常會(huì)在錢(qián)包里放幾百元,但除了去偏遠(yuǎn)的村莊旅行外,我?guī)缀醪粫?huì)用這些錢(qián)。”
Cashless payments have become part of everyday life in China due to the rapid development of financial technology, or fintech.
得益于金融技術(shù)的快速發(fā)展,無(wú)現(xiàn)金支付已經(jīng)成為中國(guó)人日常生活的一部分。
People can leave their homes without carrying cash or bank cards and can use digital wallet services on their phones for shopping, dining out, or to make donations.
人們出門(mén)無(wú)需帶現(xiàn)金和銀行卡,用手機(jī)上的數(shù)字錢(qián)包就可以購(gòu)物、外出就餐或捐款。
The use of mobile payment services in China has skyrocketed in the past five years, with the total number of transactions reaching 277.39 trillion yuan last year, a rise of more than 27-fold from five years ago, according to a report issued by the People’s Bank of China.
據(jù)中國(guó)人民銀行發(fā)布的一份報(bào)告顯示,過(guò)去五年來(lái),中國(guó)移動(dòng)支付服務(wù)的使用量激增,去年移動(dòng)支付的交易總額達(dá)277.39萬(wàn)億元,相較于五年前增長(zhǎng)了27倍多。
The country is already the world’s biggest market for mobile payments, with some 583 million users last year, a rise of 10.7 percent from 2017, according to a recent report from the China Internet Network Information Center.
據(jù)中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)信息中心最近發(fā)布的一份報(bào)告顯示,中國(guó)已經(jīng)是全球最大的移動(dòng)支付市場(chǎng),去年大約有5.83億用戶使用移動(dòng)支付服務(wù),相較于2017年增長(zhǎng)了10.7%。
(全文共217個(gè)詞,China Daily)
?重難點(diǎn)詞匯:
skyrocket n. 流星煙火;沖天火箭 v. 飛漲,猛漲;使……猛然上漲
stuffed 已經(jīng)喂飽了的;塞滿了的
freelance n. 自由作家;自由記者 adj. 自由投稿的
transaction n. 交易;事務(wù);辦理;會(huì)報(bào),學(xué)報(bào)
?幫幫提示:考研英語(yǔ)同源外刊美文賞讀匯總
關(guān)于"最后階段,真題的正確打開(kāi)方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門(mén)話題進(jìn)入論壇
考研幫地方站更多
你可能會(huì)關(guān)心:
來(lái)考研幫提升效率