考研幫 > 英語 > 復習經驗

考研英語時文賞讀(79):自動化或將給就業(yè)帶來巨大沖擊

  摘要:考研英語作為一門考研公共課,雖然大家都學了英語十幾年,卻仍經常有總分過線掛在英語上的情況,因此英語復習不單單是單詞、做題。閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之后會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。

  Within many workers’ lifetimes, jobs will be radically altered by automation. And, according to one of the world’s biggest international coalitions, it’s time to develop a plan B.

  不少工人將會眼睜睜的看著自己的工作為自動化所取代。而且世界上最大的一個國際聯(lián)合組織表示,現(xiàn)在是時候開啟B計劃了。

  A recent employment outlook from the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), a coalition consisting of 36 countries across the world, said that within the next two decades half of all jobs will be substantially transformed by technology.

  作為一個包含36個成員國的國際聯(lián)合組織,經濟合作與發(fā)展組織(OECD)最近發(fā)布了一份就業(yè)前景預測報告,報告里表示在接下來的20年里,一半的工作將會因為科技的發(fā)展而發(fā)生巨變。

  In some cases, that will mean workers losing their jobs outright -- the OECD estimates 14 percent of jobs will be completely automated in the next two decades -- while others, 32 percent of jobs, will be vastly different from what they look like now.

  在某種情況下這就意味著有些工人會直接面臨失業(yè)——OECD預測14%的工種在接下來的20年里完全實現(xiàn)自動化——而另外還有32%的工作則會面臨轉型,跟現(xiàn)在的模式相去甚遠。

  Whether jobs are transformed or lost completely to the advance of technology, the OECD says one question rises above all others: are we ready?

  不管科技的發(fā)展帶來的是工作的轉型還是該工種的徹底消失,OECD表示目前最重要的問題是:我們準備好了嗎?

  “The OECD Employment Outlook does not envisage a jobless future. But it does foresee major challenges for the future of work,”said OECD Secretary-General Angel Gurría, in a statement.

  OECD秘書長安吉拉·古里亞在一次發(fā)言中談到:“這份就業(yè)前景報告并不是設想了一個不存在任何工作的未來。只是預測了未來工作將會面臨重大挑戰(zhàn)。”

  While many jobs will be changed or eliminated, the OECD says that the shift won’t necessarily equate to less overall jobs for workers. With new and improved technology, also comes new and skilled jobs.

  OECD還表示盡管不少工作會發(fā)生變化或消失,但是這種轉變不一定就意味著以后工人的工作選擇越來越少。隨著科技的不斷進步和新科技的不斷涌現(xiàn),也會出現(xiàn)一批新的工作崗位。

  Automation may even create jobs in the short term, say some analysts. The problem, says the organization, is ensuring that current workers are equipped to transition into those jobs now and in the future.

  一些分析人員解釋,從短時間來看自動化甚至會創(chuàng)造工作崗位。OECD認為問題在于確?,F(xiàn)在的工人能夠具備應對未來工作轉型的素質和技能。

  To ensure that workers eclipsed by robots and other technology can pivot into a new career, the OECD says that a robust adult training program is critical. That may involve not only training older workers but also removing the financial burdens of their endeavors through subsidies.

  為了確保那些被機器人和其他科技取而代之的工人能夠順利轉型進入新的工作崗位,OECD表示進行強健有效的成人培訓項目非常重要。這個項目不僅涉及到對成人員工進行培訓,還要減輕他們補貼方面的經濟壓力。

  In some cases, to ease the economic impact of mass automation, forward-thinking policy makers and recently, one U.S. presidential hopeful, has proposed what is known as a Universal Basic Income -- government provided income given to all citizens regardless of circumstance.

  為了緩解自動化遍地生花帶來的經濟壓力,最近一位具有遠見的美國總統(tǒng)候選人在競選時提出了“普遍基本收入”——那就是不管什么情況,政府都會保障每位公民基本的補貼收入。

  This money, say proponents, would allow workers to undergo additional training for new jobs and ease unrest in the case of substantial job loss. Opponents say the stipend would just disincentivize work all together. The OECD is clear that nothing is set in stone. Even with a rapidly changing economy and the forward march of technology, all we need is a plan.

  支持者表示這份基本收入補貼不僅讓失業(yè)者可以參加新工作所需的能力培訓,還能緩解他們在失業(yè)狀態(tài)下的經濟壓力。而反對者則認為這種政策補貼只會讓大家無心工作,不求上進。OECD表示一切都是未知。不管經濟發(fā)展如何迅速,科技如何進步,我們需要的是一個應對計劃。

  “With the right policies, we can manage these challenges. We face significant transformation, but we have the opportunity and the determination to use this moment and build a future of work that benefits everyone,”said Gurria.

  古里亞說道:“只要有一個正確得當?shù)恼哳I導,我們就可以成功克服這些挑戰(zhàn)。我們確實面臨著重要的轉型時期,但是我們還有機會,也有這份決心去利用好這個轉型期,建設一個造福于所有人的就業(yè)未來”。

  (全文共456個詞,每日郵報)

  ?幫幫提示:考研英語同源外刊美文賞讀匯總

關于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關心:

來考研幫提升效率

× 關閉