考研幫 > 英語(yǔ) > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

英語(yǔ)九宗罪:學(xué)了那么多年感覺(jué)自己還是個(gè)白癡(哭唧唧)

  摘要:大家好我叫英語(yǔ),我已經(jīng)折磨大家十幾年了!趁著快過(guò)年了,我發(fā)自肺腑地向大家道歉!新年之前我想主動(dòng)認(rèn)錯(cuò),現(xiàn)在列舉自己的九宗罪,爭(zhēng)取明年好好做個(gè)人!懇求大家在漫漫長(zhǎng)假里,不要把我徹底忘記。

  ?罪行一:不可思議

  茄子”里沒(méi)有egg卻偏偏叫做eggplant,

  “菠蘿”里沒(méi)有apple卻偏偏叫做pineapple;

  “糖果”不是肉偏偏叫做sweetmeat,

  “胰臟”是肉偏偏叫做sweetbread;

  “淡水”不是甜的偏偏叫做sweet water;

  “廁所”不是用來(lái)休息的,偏偏叫做rest room;

  “炸薯?xiàng)l”不是法國(guó)發(fā)明的,偏叫做French fries;

  “氣管炎/佝僂病”并非英國(guó)特有,偏叫做English disease……

  ?罪行二:正反難辨

  take與give是反義詞,

  而caretaker與caregiver卻是同義詞;

  fat與slim是反義詞,

  而fat chance與slim chance卻是同義詞;

  a lot與a few是反義詞,

  而quite a lot與quite a few卻是同義詞。

  還有,see與look是同義詞,

  而oversee與overlook卻是反義詞;

  man與guy是同義詞,

  而a wise man與a wise guy卻是反義詞;

  a little與a bit是同義詞,

  而not a little與not a bit卻是反義詞;

  lucky與unlucky是反義詞,

  canny與uncanny卻不是反義詞;

  active與inactive是反義詞,

  different與indifferent、

  famous與infamous、

  valuable與invaluable卻不是反義詞;

  不僅不是反義詞,invaluable比valuable還值錢!更有甚者,flammable與inflammable、

  heritable與inheritable竟然策反,成了同義詞?。?!

  是可忍,孰不可忍?各位不要?jiǎng)优?mdash;—我服罪。

  ?罪行三:望文難生義

  為流行世界的語(yǔ)言,理應(yīng)明白曉暢一看就懂。可是瞧瞧我:

  eat one's word竟然不是“食言”;

  dry goods竟然不是“干貨”;

  pull one's leg竟然不是“拉某人的腿”;

  see eye to eye竟然不是“對(duì)眼”;

  material evidence竟然不是“物證”;

  in one's birthday suit竟然不是“穿著生日服裝”;

  a kiss of life竟然不是“人生之吻”;

  a blue movie竟然不是“藍(lán)色電影”;

  street walker竟然不是“街上行人”;

  highway竟然不是“高速路”;

  busboy竟然與公共汽車沒(méi)有一毛錢的關(guān)系;

  pricewise、clockwise、crosswise也與“聰明”毫不相關(guān)……

  這讓習(xí)慣于望文生義的考生怎么活?!

  ?罪行四:舉一難反三

  我有規(guī)律,卻屢屢違規(guī):

  tooth的復(fù)數(shù)是teeth;但booth的復(fù)數(shù)不是beeth。

  goose的復(fù)數(shù)是geese;但moose的復(fù)數(shù)不是meese。

  teach的過(guò)去式是taught;但preach的過(guò)去式不是praught。

  write的過(guò)去式是wrote;但bite的過(guò)去式不是bote。

  driver的原形動(dòng)詞是drive;但finger的動(dòng)詞不是fing;

  grocer的動(dòng)詞不是groce,conceive的名詞是conception;

  receive的名詞是reception;但believe的名詞不是beleption;

  grieve的名詞不是greption

  harmful的反義詞是harmless;但shameful的反義詞不是shameless。

  ?罪行五:與中文唱反調(diào)

  中文的“年月日”,英語(yǔ)逆反成“日月年”;

  中文的“劉洪濤”,英語(yǔ)逆反成Hongtao Liu(紅桃六);

  中文的“新年快樂(lè)”,英語(yǔ)逆反成Happy New Year;

  中文的“七五折”,英語(yǔ)逆反成25% off;

  還有——

  三角戀愛(ài)——love triangle;

  職業(yè)警察——police professionals;

  剪報(bào)——newspaper clippings;

  美國(guó)農(nóng)村——rural America;

  一個(gè)個(gè)都逆反、顛倒了中文順序

  ?罪行六:一詞多義,變幻難測(cè)

  英語(yǔ)單詞不安分,一詞多義、多詞性很常見(jiàn):

  spring  春天 & 泉;

  down  向下 & 絨毛;

  hide  躲藏 & 獸皮;

  spell  拼寫(xiě) & 咒語(yǔ);

  felt  感覺(jué)(過(guò)去式)& 毛氈;

  fine  精美的 & 罰款;

  might  可能(過(guò)去式)& 力量

  ?罪行七:國(guó)已不國(guó),名存實(shí)亡

  眾所周知,國(guó)家名稱,堂堂正正,像國(guó)家主權(quán)一樣不容侵犯和辱沒(méi)。可是在我英語(yǔ)里,很多國(guó)家名稱已經(jīng)不復(fù)存在。這,據(jù)說(shuō)已經(jīng)引起世界人民的一致聲討……

  American beauty 紅薔薇,American ginseng 西洋參

  Chinese ink 墨汁,China rose 月季

  Japanese lantern 紙燈籠,Japanese maple 紅楓/雞爪楓

  Dutch courage 酒后之勇,go Dutch 各人付自己的賬

  French window 落地窗,F(xiàn)rench leave 不辭而別,

  French chalk 滑石粉,Indian summer 小陽(yáng)春

  Greek gift 害人的禮品,Spanish athlete 吹牛的人

  再看人名:人名,爹媽給的,名如其人,豈能隨意篡改抹除?可是看看下列詞組中的人名,在漢語(yǔ)中已經(jīng)消亡了!

  Adam’s apple 喉結(jié)

  lazy Susan(餐桌上)旋轉(zhuǎn)餐盤

  peeping Tom 登徒子/偷窺者

  Jack of both sides 兩面討好的人

  Jack of all trades 博而不精的人,萬(wàn)事通

  Jack-o'-lantern 南瓜燈

  Jack and Jill 少男少女,夫妻

  Joe Blow 普通人,平常人

  John Doe 某男(警察常用語(yǔ))

  keep up with the Joneses 和鄰里攀比

  Tom, Dick and Harry 普通人,張三李四

  ?罪行八:異形同音,混淆視聽(tīng)

  明明知道很多學(xué)生眼高手低、眼高耳低,還制造麻煩造出那么多拼寫(xiě)相似、發(fā)音一樣的單詞:

  air 空氣;神態(tài)——heir 繼承人

  flower 花;開(kāi)花——flour 面粉

  dual 雙的;二重的——duel 決斗

  sow 播種——sew 縫制

  bear 熊;忍受;生——bare 空的;使赤裸

  fair 集市;公平的——fare 票價(jià);食物

  heroin 海洛因——heroine 女英雄;女主角

  band 樂(lè)隊(duì);帶狀——banned 禁止(過(guò)去式)

  boy 男孩;小伙——buoy 浮標(biāo);航標(biāo)

  principle 原則——principal 主要的;校長(zhǎng)

  compliment 贊美——complement 補(bǔ)充

  ?罪行九:稱謂貧乏,以少充多

  中國(guó)人重關(guān)系,七大姑八大姨,遠(yuǎn)親近親關(guān)系繁雜。中文有叔叔、伯伯、舅舅、姑父與姨夫,慚愧我英語(yǔ)只有干巴巴的一個(gè)uncle。

  中文有祖父(爺爺)祖母(奶奶)、外公(姥爺)外婆(姥姥),清清楚楚明明白白,而英語(yǔ)只有g(shù)randfather(grandpa)與grandmother(grandma),難以分清是爸爸這邊的祖輩,還是媽媽那邊的祖輩。

  英文句子里出現(xiàn)一個(gè)sister-in-law,就讓中國(guó)學(xué)生糾結(jié):到底是嫂子還是弟媳,是大姨子還是小姨子,是大姑子還是小姑子?我英語(yǔ)羞愧得很??!

  感覺(jué)再懺悔下去,就真的要挨打了……其實(shí)我也是很心疼大家的,所以總結(jié)了上面好多好多重要的詞匯知識(shí)供大家學(xué)習(xí),這樣大家寒假就不會(huì)無(wú)聊到崩潰了哈哈哈哈哈……

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開(kāi)方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會(huì)關(guān)心:

來(lái)考研幫提升效率

× 關(guān)閉