考研幫 > 英語 > 復習經(jīng)驗

考研英語翻譯:讓你快速突破“比較結(jié)構(gòu)”

  摘要:比較結(jié)構(gòu)是考研英語翻譯試題中的炙熱考點之一,根據(jù)近10年教育部考試中心公布的得分率,比較結(jié)構(gòu)往往也是考生的重災區(qū)。因此我們需要掌握應對方法,將其拿下。

  比較結(jié)構(gòu)翻譯的重難點在于找出比較對象、理解比較關(guān)系。根據(jù)比較結(jié)構(gòu)所表達的比較關(guān)系不同,可將比較結(jié)構(gòu)的翻譯方法歸為四大類。

  一、前肯后否結(jié)構(gòu):more ... than ...

  【翻譯技巧分析】


  “more ... than ...”表示兩個事物的同一方面進行比較時,最基本意思是“比……多,比……更加”。但在具體語境中,在譯成漢語時,我們需要認真措辭,進行轉(zhuǎn)譯。

  例如:

  I was more annoyed than worried when they did not come home.

  他們沒有回家,與其說我擔心倒不如說我很惱火。

  二、前否后肯結(jié)構(gòu):less...than ...;not so much ...as ...

  【翻譯技巧分析】


  “less...than ...;not so much ...as ...”表示兩個事物的同一方面進行比較時,基本意思是“比……少;比……小”。但在具體語境中,在譯成漢語時,我們需要認真措辭,進行轉(zhuǎn)譯。

  例如:

  John is less daring than quick-witted. 與其說約翰膽大,不如說他腦子靈活。

  三、前后都肯定結(jié)構(gòu):no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...

  【翻譯技巧分析】


  “no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...”表示兩個事物的同一方面進行比較時,譯為:(前者)和(后者)一樣都……

  例如:

  She is no less beautiful than her sister. 她和她姐姐一樣漂亮。

  “no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...”表示同一事物的兩個方面進行比較時,譯為:既(前者)……又(后者)……

  四、前后都否定結(jié)構(gòu):no more ... than ...(=not any more...than)

  【翻譯技巧分析】


  “no more ... than ...(=not any more...than)”表示兩個事物的同一方面進行比較時,譯為:(前者)和(后者)一樣都不……

  例如:

  He is no better at swimming than I.他和我都不擅長游泳。

  “no more ... than ...(=not any more...than)”表示同一事物的兩個方面進行比較時,譯為:既不(前者)……也不(后者)……;

  例如:

  She is no more intelligent than beautiful.她既不聰明,也不漂亮。

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉