考研幫 > 英語(yǔ) > 考研大綱解析

2017考研大綱復(fù)習(xí):英語(yǔ)(二)從三大方面入手提升翻譯分?jǐn)?shù)

  2017考研大綱已經(jīng)發(fā)布?,F(xiàn)在值得注意的是對(duì)于大綱的變化以及之后該怎么安排有效的復(fù)習(xí)。為了幫助各位同學(xué)進(jìn)行后期的復(fù)習(xí),我們對(duì)此進(jìn)行了詳細(xì)講解,幫助同學(xué)們了解大綱變化,并且做好后期的復(fù)習(xí)規(guī)劃,讓復(fù)習(xí)變得清晰明朗。

  一、詞義的把握

  英語(yǔ)中一詞多義和漢語(yǔ)中的一字多義是一樣的,這是常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象。越是常用的詞,其釋義越繁多,搭配也越豐富。如果沒(méi)有選擇正確的詞義,很難達(dá)到準(zhǔn)確的理解。詞義的選擇有多方面的影響因素,如詞的難度或上下文的難易程度??忌梢愿鶕?jù)詞在句子中的詞性來(lái)選擇和把握詞義,也可以根據(jù)上下文和詞在句中的搭配關(guān)系選擇詞義,提醒2017年的考生們必須在不斷的翻譯練習(xí)中提高詞義選擇的能力。

  二、專(zhuān)有名詞

  英語(yǔ)(二)的文章偏向于生活化,但是專(zhuān)有名詞也絕不能忽視,如2010年的sustainability,2011年的greenhouse,以及2012年的Silicon Valley、brain drain等。這些詞語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)化程度并不高,建議大家平時(shí)加大英語(yǔ)的閱讀量,加大閱讀題材的廣泛性,并做個(gè)有心人,隨時(shí)隨地記錄相關(guān)的詞匯。

  三、重視長(zhǎng)難句

  作為段落翻譯,英語(yǔ)(二)的考查難度相對(duì)于英語(yǔ)(一)中翻譯部分,難度略微下降,但仍然選自英美原版雜志,從2010年到2015年,無(wú)不涉及長(zhǎng)難句的考查,而且至少40%左右是長(zhǎng)句。例如2012年試題,文章第一句就是一個(gè)34字的長(zhǎng)句:When people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect of their best and brightest departure to Silicon Valley or to hospitals and universities in the developed world 。該文章的最后一句同樣不短:They fear that it hurts their economies ,depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities ,worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make。事實(shí)上,英語(yǔ)本來(lái)就是長(zhǎng)句居多的語(yǔ)言。而就這五年的考試趨勢(shì)看,英語(yǔ)(二)的復(fù)雜句大致有兩個(gè)復(fù)雜之處:從句和非謂語(yǔ)專(zhuān)有名詞。建議考生一定要對(duì)這兩個(gè)方面的語(yǔ)法知識(shí)好好地進(jìn)行復(fù)習(xí)。

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開(kāi)方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會(huì)關(guān)心:

來(lái)考研幫提升效率

× 關(guān)閉