考研幫 > 英語 > 考研大綱解析

2015考研英語(一)考試大綱綜述


  翻譯
  縱觀往年考研試題,我們發(fā)現(xiàn)命題者有一個非常明顯的趨勢和導(dǎo)向,就是對于比較難和復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)的考查是加大比重了,尤其以英譯漢部分最為明顯。這個也反映出我們的命題者在考慮到各位同學(xué)在進入研究生學(xué)習(xí)之后需要接觸大量的專業(yè)英語材料,這些材料的特點就是語言結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,所以在考研當(dāng)中考查考生對復(fù)雜語言結(jié)構(gòu)的理解能力就成為了最近幾年考試非常明顯的特點和趨勢。
  根據(jù)新大綱,2015年的翻譯沒有任何變化,依舊考查在準(zhǔn)確理解的基礎(chǔ)上,按照英語語法結(jié)構(gòu)拆分句子,準(zhǔn)確、通順翻譯漢語的能力。翻譯考點不變,主要考點還是包含對詞和句法的理解和表達,如被動語態(tài)、三大從句、特殊結(jié)構(gòu)等??忌恍璋凑兆约涸械膹?fù)習(xí)計劃進行就可以,不必為翻譯作任何復(fù)習(xí)計劃的調(diào)整。

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉